[Updated on Apr. 18] Integration of CiNii Articles into CiNii Research

The Vowel e in Satsugu Dialect in the Eighteenth Century : Based on Ronichi tangoshu

Bibliographic Information

Other Title
  • 『露日単語集』に基づく18世紀薩隅方言のエ列音
  • ロニチ タンゴシュウ ニ モトヅク 18セイキ サツグウ ホウゲン ノ エレツオン

Search this article


Ronichi tangoshu is a Russian-Japanese vocabulary, which is said to be written by Gonza, a man from Satsuma who drifted to Russia by boat in the 18th century. In the vocabulary, two letters were used to represent the vowels which correspond to /e/ in the present-day Satsugu Dialect : 'e' and 'Б', for example, eдa (eda 'branch'), Бкаки (ekaki 'painter'). In this paper, by examining the use of these two letters in Ronichi tangoshu, the Russian orthographical system at that time and the phonological system in the present-day Satsugu Dialect, I conclude that there were phonological distinctions between /e^1/ and /e^2/ in the syllables e (at word-initial position), ke, ge, se, ze, te, de, ne, be and me in the Satsugu Dialect in the 18th century, and one or both of /e^1/ and /e^2/ were palatalized. This conclusion is significant for the reconstruction of the history of the Japanese phonological system.


Citations (0)*help

See more


See more

Related Articles

See more

Related Data

See more

Related Books

See more

Related Dissertations

See more

Related Projects

See more

Related Products

See more


Report a problem

Back to top