『コリャード懺悔録』ポルトガル語全訳注 : 翻訳底本としての日本語原文翻刻,日本文字への翻字,および現代日本語訳(承前)

書誌事項

タイトル別名
  • Traducao integral portuguesa dos MODVS CONFITENDI et EXAMINANDI (Roma, 1632) da autoria do frei dominicano Diego Colhado : Fixacao do texto original japones e a sua transcricao tanto em ideogramas chineses como em letras japonesas, acompanhada da sua adaptacao a linguagem actual japonesa(continuacao)
  • ホンヤク 『 コリャード ザンゲロク(サン ゲロク)』 ポルトガルゴ ゼン ヤクチュウ : ホンヤク テイホン ト シテ ノ ニホン ゴゲンブン ホンコク,ニホン モジ エ ノ ホンジ,オヨビ ゲンダイ ニホンゴ ヤク(ショウゼン)
  • コリャード ザンゲロク ポルトガルゴ ゼンヤクチュウ ホンヤク テイホン トシテノ ニホンゴ ゲンブン ホンコク ニホン モジ エノ ホンジ オヨビ ゲンダイ ニホンゴヤク ショウゼン

この論文をさがす

抄録

P(論文)

収録刊行物

  • 流通經濟大學論集

    流通經濟大學論集 48 (3), 63 (387)-112 (436), 2014-01

    竜ケ崎 : 流通経済大学経済学部

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ