K. マンスフィールド「風が吹く」小論 : 堀辰雄『風立ちぬ』と比較して

書誌事項

タイトル別名
  • On Katherine MANSFIELD : 'The Wind Blows' : In Comparison with Tatsuo HORI : Kaze Tachinu
  • K. マンスフィールド カゼ ガ フク ショウロン ホリタツオ カゼタチヌ ト ヒカク シテ

この論文をさがす

説明

キャサリン・マンスフィールドの短編「風が吹く」は,形式のレベルにおいて,一人の少女の繊細な感情と対応する戸外の風を扱っている。彼女はある風の強い日に様々な感情-不安,苛立ち,孤独,反抗,憧れ,共感など-を経験し,彼女の感情の一つ一つが自然現象である戸外の風と密接に係わっている。素材のレベルから見ると,作品の内容はマンスフィールドの祖国ニュージーランドの思い出である。彼女は19歳で祖国を後にし,二度と戻ることはなかった。しかしながら,彼女はニュージーランドでの幸せな生活を決して忘れなかった。彼女の弟が1915年ロンドンに訪ねて来た時,この姉弟は幸せな子供時代の思い出を語り合い,彼女は当然のように,思い出の日々を書くことを自分の使命と感じた。そしてこの作品は,絵画性や音楽性を特徴とするが,透明性をも示している。「風が吹く」を堀辰雄の『風立ちぬ』と比べると,両者に共通点が多いことがわかる。前者におけるように,後者でも戸外の風が主要登場人物の繊細な感情と呼応して描かれている。そして『風立ちぬ』では,風が作品の起承転結に沿って扱われている。これら二つの作品を風や他の背景を通して読む時,私はその中心的テーマが,叡智に基づく諦観であるということに気付く。

Katherine MANSFIELD's 'The Wind Blows' is a short story, whose subject on the form level is based upon the winds blowing outside, corresponding with a little girl's delicate feelings. She experiences various feelings throughout a certain windy day-a feeling of uneasiness, irritation, desolation, disobedience, yearning, sympathy and the like. Each of her sensations is closely related to the outside winds as the natural phenomena. The substances of the story on the material level come from the memories of MANSFIELD's native country, New Zealand. She left her homeland at the age of nineteen and did not go back there again. And yet she never forgot her happy life in New Zealand. When her brother visited her in London in 1915, they enjoyed the memories of their happy childhood, and naturally she found it her duty to write about those distant days. And the story which features picturesque phases and musical elements also shows an aspect of transparency. Comparing 'The Wind Blows' with Tatsuo HORI's Kaze Tachinu (The Wind Has Risen), we see these stories have much in common. Not only in the former, but in the latter, the winds blowing outside are depicted in correspondence with the main character's delicate feelings. And the winds in Kaze Tachinu underlie the logical development of the story-the part of introduction, that of development, that of turn, that of conclusion, and the epilogue. In closely reading these two short stories through the winds as well as other backgrounds, I come to recognize the central theme of these stories-a kind of contemplation of wisdom.

E

6

KJ00005407359

論文

Article

収録刊行物

キーワード

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ