<Personal Research> What I Did for the "English Expression II" Class of the Third-year Students : translation by reframing the meaning of the original japanese sentences
Bibliographic Information
- Other Title
-
- <個人研究> 高3「英語表現II」の実践 : 日本語原文の「捉えなおし」を通して英訳する工夫
Search this article
Description
高3の 「英語表現II」は2名の教師で分担しているが、 本稿は 「和文英訳中心」の実践である。 言い換えれば 「文法的に正確な表現」により重点をおく指導である。 そのために、文法を意識した短文英訳、談話的な要素を意識した 「中文・長文英訳」を中心に、実践を述べる。 目標は、日本語の表現に引っ張られることなく英 語として自然な表現ができることである。 つまり、日本語の「捉えなおし」の感覚を養うことである。
Journal
-
- Bulletin of Junior & Senior High School at Komaba, University of Tsukuba
-
Bulletin of Junior & Senior High School at Komaba, University of Tsukuba 59 141-151, 2020-03
筑波大学附属駒場中・高等学校研究部
- Tweet
Details 詳細情報について
-
- CRID
- 1050004953584026752
-
- NII Article ID
- 120006894373
-
- NII Book ID
- AA11931228
-
- HANDLE
- 2241/00161639
-
- ISSN
- 13470817
-
- Text Lang
- ja
-
- Article Type
- departmental bulletin paper
-
- Data Source
-
- IRDB
- CiNii Articles