魯迅作品における完結・経験を表す“过”の使用について

書誌事項

タイトル別名
  • ロジン サクヒン ニ オケル カンケツ ケイケン オ アラワス カ ノ シヨウ ニ ツイテ
  • About the auxiliary particle “Guo(过)” expressing perfect and experience aspect in Lu-Xun’s works

この論文をさがす

抄録

In contemporary Chinese, the aspect particle guò(guo)过 is thought to be derived from the verb guò 过 with the meaning of “to pass”, “to exceed” and other similar concepts. The auxiliary particle has two meanings, they can classify gùo1 and gùo2 by these meanings. Gùo(guo)1 represents the perfection or completion of an action, while gùo(guo) 2 represents experience. Earlier research has examined the transformation process and determined that gùo(guo) 2 appeared later than guò(guo) 1. Nevertheless, if the verb attach to gùo(guo) 2 that represents experience is pursued, examples of guò(guo) 2, as a stative verb plus guò2, do not appear until much later. There are very few examples in documents from before the Qing Dynasty. This paper analyses the use of guò(guo) in the works of Lu-Xun, and explores the relationship of translations from foreign languages and the increasing frequency of the use of guò(guo) as a stative verb plus guò2.

収録刊行物

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ