アラブ韻文文学におけるテキストと伝承

書誌事項

タイトル別名
  • Analysis of the Oral Tradition of the Pre-Islamic Poetry
  • アラブ インブン ブンガク ニオケル テキスト ト デンショウ

この論文をさがす

抄録

アラブ文学においては一般に韻文が最高の文学的表現と考えられてきた。中でもジャーヒリーヤ時代(イスラム勃興以前の無明時代)のムアッラカート(muallaqa¯t)と呼ばれる7つあるいは10の長詩はすべてのアラブ詩の中で最高傑作とされている。ジャーヒリーヤ時代の韻文はアラブ人の生活や精神を反映するだけでなく、コーランのアラビア語とともに古典アラビア語の成立に多大な影響を与えたとして言語学的にも重要である。その一方で、伝承過程における様々な問題点も指摘されている。本論文では、ジャーヒリーヤ時代の代表的詩人、イムルウルカイス(Imru)al-Qays, d. c.550)のムアッラカ(mu(allaqa,ムアッラカートの単数形)のテキストの比較分析を行った。その結果、対象とした5つのテキストはすべて異なっていたが、その違いは限定的かつ規則的であった。

The Arabs have admired poetry since the pre-Islamic age, considering it as the most excellent literary form for expressing their thoughts and feelings. An accepted traditional opinion says that the mu(allaqa¯t(the “suspended odes”, the anonical seven, or ten greatest odes of the Ja¯hilı¯ya)of the pre-Islamic age are the masterpieces of Arabic literature through all the ages, both pre-Islamic and post-Islamic. Not only did the pre-Islamic poetry reflect the Arab’s ways of life and their spirits, but also it contributed greatly to the linguistic development of the classical Arabic, no less than the Qur)a¯n did. The researchers of the pre-Islamic poetry have been always confronted with the variety of its existing texts owing to the oral poetic tradition. This article deals with the five texts of Imru) al-Qays’s mu(allaqa¯t (a singular form of mu(allaqa¯t)one of the most famous pre-Islamic Arabic odes, and analyzes their differences. It was found that their differences have restrictions and regularities.

収録刊行物

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ