ブルガリア語の過去受動分詞と日本語の対照 (序章)

書誌事項

タイトル別名
  • An Introduction to Contrastive Analysis Between Bulgarian Past Passive Participles and Japanese
  • ブルガリアゴ ノ カコ ジュドウ ブンシ ト ニホンゴ ノ タイショウ ジョショウ

この論文をさがす

抄録

This paper is an introduction of discussing the past passive participles in Bulgarian language and the corresponding Japanese expressions. In Bulgarian language, teachers may explain these participles in class as "past"and "passive" In Japanese language, these meanings are expressed with rareteiru, teiru, tearu, and so on. In such a case, the teacher's explanation would confuse the learners. Many language teachers who follow the direct method might create the same situation in their teaching. I do appreciate the direct method and would continue to follow it. However, if language teachers hold some contrastive viewpoints between languages, it would be very useful for their teaching. This would thus be beneficial not only for the learners of a language, but also for the improvement of the teachers themselves.

収録刊行物

  • 長崎外大論叢

    長崎外大論叢 (14), 19-32, 2010-12-30

    長崎外国語大学・長崎外国語短期大学

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ