書誌事項
- タイトル別名
-
- Phrasal Verbs and Their Synonymous Counterparts : With to the Verbs, get and go
- ク ドウシ ニ ミラレル ドウギセイ get オヨビ go ノ ジレイ
この論文をさがす
説明
P(論文)
Jespersen(1946)は「世界のほとんどすべての言語において,go,go awayの意を表すか,俗語で同様の意味をもつ語(句)は,転義されて<死ぬ>の意をもつ」と指摘し,go away,peg outなどの句動詞を挙げている.小論では,動詞get及びgoに導かれる句動詞に対応する同意語(句)・類義語(句)の用例を中心に,同義性のメカニズムを探った.CCPVには以下のような情報が見られる(引用した解説の前に,●印と通し番号を付して,各句動詞の弁別的特性を処理しやすくした):<2>●Pursue is a more formal word for get after.<3>●Get on means almost the same as get ahead.例<2>は,<get+副詞[前置詞]≒1語の動詞>のタイプである.この解説から固有素性を抽出し,<get after+[+more formal]=pursue>,ないしは単に<get after=pursue>のように簡略化して特性を示した.getを中心に見た場合,例<3>におけるように<get on≒get ahead>の関係があり,このタイプを小論では<AxAy型>と仮称した.次のようなget以外の動詞と類義となる<AxBx型>のタイプでは,不変化詞を中心に動詞を比較検討した:<18>●Call in means almost the same as get in.<37>●Fall to is a literary expression for get to.文脈素性に関しては,ODPVから得た主語・目的語に関する情報を整理し比喩性について寸言した.句動詞にも字義性と比喩性の対立関係がある:A)The police went into the house.B)The police went into the matter.英語教育の現場においては,「下線部はそれぞれ1語で,<≒entered><≒investigated>と書き換えられる」との解説に止めるべきであろう.「A)は<verb+preposition>でB)は<verb+adverbial particle>である」との解説は,上位生を対象としたものであろう.後続前置詞の難易さに関しては,Bohger(1971)の主張を引用したが,小論で波線を施した例文の扱い方は,論じ残された問題である.
収録刊行物
-
- 千葉商大紀要
-
千葉商大紀要 41 (4), 1-33, 2004-03-31
市川 : 千葉商科大学国府台学会
- Tweet
詳細情報 詳細情報について
-
- CRID
- 1050282814155689472
-
- NII論文ID
- 110004631740
-
- NII書誌ID
- AN00142578
-
- ISSN
- 03854566
-
- NDL書誌ID
- 7014996
-
- 本文言語コード
- ja
-
- 資料種別
- departmental bulletin paper
-
- データソース種別
-
- IRDB
- NDLサーチ
- CiNii Articles