漢字構造変換の試み

情報処理学会 HANDLE オープンアクセス

書誌事項

タイトル別名
  • An Attempt to Convert Structural Descriptions of Chinese Characters

抄録

多くの漢字は複数の部品の組合せからなるため,その構造の機械可読記述は漢字の検索や処理において有用な情報である.特に,なるべく音価や意味的カテゴリーを保持した部品(機能的部品)を使って構造を記述した「機能的漢字構造」は漢字のオントロジーを記述する上で有用であるが,検索においては見掛け上の部品(皮相部品)や見掛け上の漢字構造(皮相漢字構造)も必要になることがある.そのための一つの方法は機能的漢字構造と皮相漢字構造の双方を記述することであるが,もし機能的漢字構造を皮相漢字構造に機械的に変換できれば機能的漢字構造だけを記述すれば良くなりデータ作成やデータ管理のコストを削減する上で効果的であるといえる.そこで,実際に機能的漢字構造を皮相漢字構造に変換するための書き換えシステムを試作した.本稿ではその概要について述べる.

Since many Chinese characters consist of combinations of multiple components, the machine-readable description of their structure is useful information in Chinese character retrieval and processing. In particular, the “functional structure” of Chinese character, which describes the structure using “functional components” that retain as much as possible the phonetic value and/or semantic categories, is useful in describing the ontology of Chinese characters, however apparent components and apparent structures are also necessary for retrieval of Chinese characters. A simple way to deal with this is to describe both the functional structure and the apparent structure, however if we can convert the functional structure to the apparent structure automatically, we can describe only the functional structure. If this is possible, it can be said that this is effective in reducing the cost of data creation and data management. Therefore, we developed a rewriting system to convert a functional structure into the apparent structure. This paper describes the outline of the method.

収録刊行物

関連プロジェクト

もっと見る

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ