ミュージカル『エリザベート』の日本語訳における役割語 : 自称詞、行為要求と希望のモダリティについて

書誌事項

タイトル別名
  • On the Role Language in the Japanese Translation of the Musical "Elisabeth" : Focusing on the First Person Pronoun, and Modality of Action-requiring and Wish
  • ミュージカル 『 エリザベート 』 ノ ニホンゴ ヤク ニ オケル ヤクワリゴ : ジショウシ 、 コウイ ヨウキュウ ト キボウ ノ モダリティ ニ ツイテ

この論文をさがす

抄録

application/pdf

収録刊行物

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ