- 【Updated on May 12, 2025】 Integration of CiNii Dissertations and CiNii Books into CiNii Research
- Trial version of CiNii Research Automatic Translation feature is available on CiNii Labs
- Suspension and deletion of data provided by Nikkei BP
- Regarding the recording of “Research Data” and “Evidence Data”
American-English on Philippine Radio and Television
Search this article
Description
Both English and Filipino are official languages in the Philippines. However, if we take a walk in downtown Manila, we notice that Radio and Television broadcasting, newspapers and journals are in English, their expression and the accents of trained Filipino announcers are indeed very American. At present, radio signals are received in 95% of the whole archipelago, with more than 70% of the total Philippine households owning radios. On the other hand, only about 35% of all households own TV sets. As in radio and in TV, the impression that most Filipinos get is that the English language is the language that spells success in the Philippine milieu. Attempts at balancing this obvious disparity between English and Filipino in programming are making little headway. The ruling class, the educated elite and the large middle class are predisposed to the continued use of English, a viewership that the television industry cannot and will not antagonize. This report shows how we can better understand why English is used in the Philippine Media.
Journal
-
- The journal of Morioka University
-
The journal of Morioka University 17 45-60, 1998-03-19
- Tweet
Details 詳細情報について
-
- CRID
- 1050564288243144448
-
- NII Article ID
- 110000985705
-
- NII Book ID
- AN00240690
-
- ISSN
- 02860643
-
- Text Lang
- en
-
- Article Type
- departmental bulletin paper
-
- Data Source
-
- IRDB
- CiNii Articles