負荷が少ない場面における韓国人日本語非母語話者の謝罪ストラテジー

書誌事項

タイトル別名
  • フカ ガ スクナイ バメン ニ オケル カンコクジン ニホンゴ ヒボゴ ワシャ ノ シャザイ ストラテジー
  • Strategies of apology by Korean non-native speakers of Japanese inlight weightiness situation

説明

type:text

千葉大学大学院人文社会科学研究科研究プロジェクト報告書第248集「外来性に関わる通時性と共時性 接触場面の言語管理研究 vol.10」村岡英裕 編

"DIACHRONICITY AND SYNCHRONICITY OF FOREIGNNESS LANGUAGE MANAGEMENT IN CONTACT SITUATIONS VOL.10" Report on Research Projects No.248

This paper is a research about apologies by setting up a simulation scene, in which someintimate friends apologize in person. When native Korean speakers apologize to other native Korean speakers or to native Japanese speakers, there are some differences between them in the aspects of which strategy is adopted, what kind of feelings they have, and what phrase isused to express their meaning and to start this situation.The aim of this paper is to demonstrate and analyze this human behavior by using the role play data. As a result, 12 apologizing strategies were found to be used at the setting of an apology scene. When the two persons wereboth native Korean speakers, they talked and apologized very freely, within the rules of Korean language. When partners turned out to be native Japanese speakers, however, they had to manage their own Japanese language rules and communicate sensitively while they were speaking and expressing what they thought. In other words, the significant difference for native Korean speakers who tried to make an apology is the effect of linguistic awareness among different situations.

収録刊行物

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ