堀越ゆき訳『ある奴隷少女に起こった出来事』の翻訳論的考察

書誌事項

タイトル別名
  • A Study of Yuki Horikoshi’s Translation of Incidents in the Life of a Slave Girl

この論文をさがす

説明

type:Article

本研究では、ハリエット・アン・ジェイコブズ著『ある奴隷少女に起こった出来事』の堀越ゆき訳における原作からの削除部分について、スコポス理論の観点から考察を行った。翻訳の方向性として「読みやすさ」と「少女の物語」をスコポスとして分析評価した結果、「読みやすさ」にはある程度の成果が認められるが、「少女の物語」については原作の内容とのずれにより限定的な達成となっていると判断される。奴隷体験記の翻訳という観点から見れば、黒人表象として不足する点が見られた。

identifier:http://reposit.sun.ac.jp/dspace/handle/10561/1797

詳細情報 詳細情報について

  • CRID
    1050572321638764032
  • NII論文ID
    120007185174
  • ISSN
    2432616X
  • Web Site
    http://hdl.handle.net/10561/1797
  • 本文言語コード
    ja
  • 資料種別
    departmental bulletin paper
  • データソース種別
    • IRDB
    • CiNii Articles

問題の指摘

ページトップへ