副詞「よもや」の変遷 : 意味及び共起する文末形式の観点を中心に

機関リポジトリ HANDLE Web Site オープンアクセス

書誌事項

タイトル別名
  • Changes in the Adverb "Yomoya" : A Perspective on Meaning and Co-occurring Sentence-final Forms
  • フクシ 「 ヨ モ ヤ 」 ノ ヘンセン : イミ オヨビ トモ オコスル ブンマツ ケイシキ ノ カンテン オ チュウシン ニ

この論文をさがす

抄録

The purpose of this paper is to clarify the historical evolution of the modality adverb "yomoya". In this paper, I have collected and examined examples of the usages of "yomoya" from the Muromachi period to the present day from the perspective of changes in the form of sentence endings that co-occur with "yomoya", changes in meaning, and changes in the genre in which it is used. It was found that the transition of the sentence-final form co-occurring with "yomoya" is related to the transition of its meaning, and that the meaning of "yomoya" indicates "unexpected" while "yomoya - I didn't think that" is fixed as time goes by. In the Edo period, "yomoya" was used in many conversational texts in Ukiyo zoshi and joruri, and was recognized as a "spoken" word. From the Meiji-Taisho period, the emergence of the restrictive modification usage and its extensive use in descriptive sentences have also led to a shift away from the "spoken" form of "yomoya". Even in the Diet, where it is used as a "spoken word", "yomoya" is used only in a limited way as an expression to reproach others in a polite tone, and its use is thought to have been narrowed from the usage in the Edo period.

収録刊行物

  • 言語の普遍性と個別性

    言語の普遍性と個別性 13 77-98, 2022-03

    新潟大学大学院現代社会文化研究科「言語の普遍性と個別性」プロジェクト

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ