Bibliographic Information
- Title
- "Obszönes Übersetzen : Aristophanes in deutscher Sprache"
- Statement of Responsibility
- Katja Lubitz
- Publisher
-
- Walter de Gruyter
- Publication Year
-
- c2020
- Book size
- 25 cm
Search this Book/Journal
Notes
Originally present as the author's thesis (doctoral)--Universität Bamberg, 2018
Includes bibliographical references (p. [505]-551) and index
Summary: Translating the comedies of Aristophanes is difficult, not least because of the obscene banter so characteristic of the genre. Drawing from translation theory and practice, this study examines attempts by a total of eleven German translators and editors to engage with the problematics of obscenity in the comedy Lysistrata. It also includes a systematic overview of their translation strategies
- Tweet
Details 詳細情報について
-
- CRID
- 1130573627000332311
-
- NII Book ID
- BC14490631
-
- ISBN
- 9783110607499
-
- LCCN
- 2019951656
-
- Web Site
- https://lccn.loc.gov/2019951656
-
- Text Lang
- de
-
- Country Code
- gw
-
- Title Language Code
- de
-
- Place of Publication
-
- Berlin
-
- Classification
-
- LCC: PA3875.L8
-
- Data Source
-
- CiNii Books