Metalanguaging and discourse markers in bilingual conversation

説明

<jats:title>ABSTRACT</jats:title><jats:p>This study examines the functions of the bilingual discourse strategy of language alternation in the process of marking boundaries of continuous discourse. The focus is on switched discourse markers – employed, it is argued, to metalanguage the frame of the discourse. The corpus is comprised of audio recordings of over 20 hours of Hebrew-English bilingual conversation. The strategy of language alternation at discourse markers is illustrated, and the switched discourse markers are classified according to Becker's approach to context (1988b) as a source of constraints on text. This classification is then related to the phenomenon of clustering of discourse markers at discourse unit boundaries in both bilingual and monolingual discourse. Finally, cross-linguistic differences in discourse markers are related to a theory of metalanguage. (Discourse analysis, bilingual discourse, discourse markers, languaging, metalanguage, Hebrew/English comparative discourse)</jats:p>

収録刊行物

  • Language in Society

    Language in Society 23 (3), 325-366, 1994-06

    Cambridge University Press (CUP)

被引用文献 (2)*注記

もっと見る

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ