Development of the Japanese version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (JFIQR): translation and linguistic validation

Bibliographic Information

Other Title
  • Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire(FIQR)日本語版の開発:言語的妥当性を担保した翻訳版の作成

Search this article

Description

Objective: The Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR) is a self-administered questionnaire for the comprehensive evaluation of patients with fibromyalgia. The questionnaire was developed to address the limitations of the Fibromyalgia Impact Questionnaire. In order to use the FIQR with Japanese patients, we developed a Japanese version of the FIQR (JFIQR).<br> Methods: After obtaining permission for development, the FIQR was translated and linguistically validated, according to the general cross-cultural adaptation process: 1) forward-translation, 2) back-translation, and 3) cognitive debriefing.<br> Results: The original FIQR was independently translated into Japanese by two native-Japanese translators, and then a single forward-translation was produced after reconciling differences between the two translations. Next, back-translation was performed by a native-English translator. Finally, cognitive debriefing interviews were conducted in 6 Japanese fibromyalgia patients (5 females and1male, average age 51.7 years old), to assess respondents’ comprehension of the questions and response scales. Overall, the patients had no difficulties with the wording and correctly interpreted each question.<br> Conclusion: Through the translation and adaptation process, a JFIQR was finally developed.

Journal

Details 詳細情報について

Report a problem

Back to top