ヨーロッパ共通参照枠とセルバンテス協会のカリキュラムプラン―日本のスペイン語教育への応用―

書誌事項

タイトル別名
  • Aplicaciones del MCER y del PCIC a la enseñanza de ELE en Japón
  • ヨーロッパ キョウツウ サンショウワク ト セルバンテス キョウカイ ノ カリキュラムプラン ニホン ノ スペインゴ キョウイク エ ノ オウヨウ

この論文をさがす

抄録

El Consejo de Europa publicó “el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación” (MCER) en 2001, y a partir de su aparición, la enseñanza de ELE en España ha experimentado un acelerado cambio. Así mismo, los especialistas en didáctica de nuestro país han empezado a estudiar el MCER en estos últimos años. Al mismo tiempo, han discutido sobre algunas sugerencias concretas del MCER o su aceptación de la enseñanza de la L2. <BR>El tema principal de este ensayo es la posibilidad de la aceptación del MCER en la enseñanza de ELE para japoneses en Japón desde el punto de vista de una profesora no nativa de ELE. Como introducción, tratamos una nueva corriente de la enseñanza de ELE en España. Luego, enumeramos las características del Plan Curricular (PCIC). Este es una obra publicada por el Instituto Cervantes en 2006 y elaborada sobre la base de los descriptores de los seis niveles de comunes de referencia establecidos en el MCER. Al final, examinamos las ventajas y desventajas del MCER y del PCIC tomando en consideración las situaciones de la enseñanza de ELE dirigido a aprendices japoneses en Japón.

収録刊行物

被引用文献 (1)*注記

もっと見る

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ