書誌事項
- タイトル別名
-
- Sobre la interpretación basada en la oposición aspectual de canté/cantaba
- Cante/cantabaのアスペクト対立に基づく解釈をめぐって
- Cante cantaba ノ アスペクト タイリツ ニ モトズク カイシャク
この論文をさがす
抄録
Este ensayo tiene como objetivo someter a examen la pertinencia de la interpretacion basada en la oposición aspectual de las formas canté y cantaba.<BR>Como es bien sabido, esta interpretación aspectual es la más extendida y aceptada de las que intentan aclarar la diferencia funcional de dichas formas. Su esquema representativo (RAE 1994: 158) se muestra como sigue: canto<BR>canté<BR>cantaba<BR>Según este esquema, las formas canté/cantaba se oponen juntas a la forma canto que pertenece a una perspectiva temporal diferente y ellas mismas se distinguen una a otra en la categoria llamada aspecto. Y en esta oposición aspectual, generalemente se considera que la forma canté es la marcada y la forma cantaba es la no marcada.<BR>En este ensayo intentamos investigar las situaciones reales de las formas canté y cantaba desde el punto de vista funcional. Y se ha comprobado que dicho esquema no encaja bien a la realidad de canté/cantaba porque se ha manifestado que hay casos que rompen el sistema funcional del que depende. Los casos se resumen como sigue:<BR>1) Las formas canté/cantaba no son una pareja opositiva minima porque no todas las formas de cantaba pueden indicar la no-perfectividad. Por ejemplo, si la proposición es del tipo estativo como [Maria saber la noticia], su concretacion en la forma cantaba no significa la no-perfectividad sino el resultado de la perfectividad de dicha proposición.<BR>2) Como demuestra muy bien la expresion de hora, hay unas proposiciónes que nunca pueden tomar la forma canté. Esto sugiere que hay una asimetria entre la forma canté y la forma cantaba.<BR>3) Como demuestra muy bien la concordancia de tiempo, hay una similitud funcional entre la forma cantaba y la forma canto.<BR>Basándonos en el resultado de dicha investigacion, decidimos cambiar el esquema sistematico de las formas canté/cantaba/canto como sigue: <BR>canté: O-V canto: OoV<BR>cantaba: PoV<BR>El signo O-V significa la anterioridad al momento del habla. El signo OoV significa la simultaneidad con el momento del habla. Y el signo PoV significa la simultaneidad con el momento ya determinado del pasado. Según este esquema, la forma canté y la forma cantaba no son una pareja opositiva minima porque no hay nada que compartan. En cambio, la forma cantaba y la forma canto forman juntos un grupo cuyo rasgo común es la simultaneidad.
収録刊行物
-
- HISPANICA / HISP&Aacute;NICA
-
HISPANICA / HISP&Aacute;NICA 1996 (40), 48-62, 1996
日本イスパニヤ学会
- Tweet
詳細情報 詳細情報について
-
- CRID
- 1390001205326178432
-
- NII論文ID
- 130003822294
- 120006477474
-
- NII書誌ID
- AN1027893X
-
- ISSN
- 18840574
- 09107789
-
- HANDLE
- 2324/1932618
-
- NDL書誌ID
- 4137449
-
- データソース種別
-
- JaLC
- IRDB
- NDL
- Crossref
- CiNii Articles
-
- 抄録ライセンスフラグ
- 使用不可