Probably, likely, possibly と perhaps, maybe との違い
Description
Many English-Japanese dictionaries and English-usage dictionaries in Japan classify ‘probably’, ‘likely’, ‘possibly’, ‘perhaps’ and ‘maybe’ into the same group, all of which indicate the possibility of occurrence of something. Some of them further show their respective percentages.<br>In this paper I will show that these words are divided into two groups according to whether they express the speaker's certainty or not. ‘Probably’, ‘likely’ and ‘possibly’ indicate that the speaker is certain that something will happen, while ‘perhaps’ and ‘maybe’ indicate that he is not certain. Some syntactic features such as the following will support this analysis: the former group words can be modified by ‘very’ and ‘quite’, and take comparative and superlative forms, and the latter group words can modify a number with the meaning ‘about’.
Journal
-
- Practical English Studies
-
Practical English Studies 2004 (11), 57-68, 2004
Japan Association for Practical English
- Tweet
Details 詳細情報について
-
- CRID
- 1390001205348376320
-
- NII Article ID
- 130003715728
-
- ISSN
- 18844413
- 1883230X
-
- Text Lang
- ja
-
- Data Source
-
- JaLC
- CiNii Articles
-
- Abstract License Flag
- Disallowed