Comments on the Redundant Expressions “MS-Bunseki,” “MS-Kaiseki” and “MS-Sokutei”

  • YOSHINO Ken-ichi
    Biosignal Research Center, Organization of Advanced Science and Technology, Kobe University The Integrated Center for Mass Spectrometry, Graduate School of Medicine, Kobe University Associate Editor

Bibliographic Information

Other Title
  • 目から鱗のマススペクトロメトリー 第16回「MS分析」,「MS解析」,「MS測定」
  • メ カラ ウロコ ノ マススペクトロメトリー ダイ16カイ MS ブンセキ MS カイセキ MS ソクテイ MS simple is correct
  • ~“MS”, simple is correct.~

Search this article

Abstract

“MS” is an abbreviation for “mass spectrometry.” “Bunseki” and “Kaiseki” in Japanese are equivalent for “analysis” in English. A Japanese word “Sokutei” is for the English word “measurement.” Thus, the Japanese words “MS-Bunseki,” “MS-Kaiseki” and “MS-Sokutei” are redundant expressions.

Journal

References(7)*help

See more

Details 詳細情報について

Report a problem

Back to top