Communication Support System Between Japanese Patients and Foreign Doctors Using Onomatopoeia to Express Pain Symptoms

  • Sakamoto Maki
    Graduate School of Informatics and Engineering The University of Electro-Communications
  • Ueda Yuya
    Graduate School of Informatics and Engineering The University of Electro-Communications
  • Doizaki Ryuichi
    Graduate School of Informatics and Engineering The University of Electro-Communications
  • Shimizu Yuichiro
    Graduate School of Informatics and Engineering The University of Electro-Communications

この論文をさがす

抄録

<p>In medical interviews, Japanese patients often use onomatopoeia, such as ‘zuki-zuki’ and ‘chiku-chiku,’ to express pain symptoms and medical conditions. However, onomatopoeia shows cross-linguistic variation, and thus Japanese onomatopoeia cannot be used effectively to express pain symptoms in medical interviews with foreign doctors who do not speak Japanese. In this study, we developed a system that supports communication between Japanese patients and foreign doctors by putting an onomatopoeia evaluation system to medical use. Our system estimates the quality of pain and other medical conditions based on the sound symbolic meanings expressed by certain onomatopoetic expressions. The relationships between the sound symbolic properties and rating scales were obtained through psychological experiments in which 120 participants evaluated the mental images of 354 Japanese onomatopoeia terms used to express pain symptoms and medical conditions against 35 semantic differential (SD) scales such as “sharp–dull,” “strong–weak,” and “momentary–continuous.” Our system accepts any Japanese onomatopoetic expression input by users and can also respond to any novel onomatopoetic expression. If the rating scales were translated into various languages, foreign doctors all over the world would be able to understand the meaning of Japanese onomatopoeia.</p>

収録刊行物

被引用文献 (4)*注記

もっと見る

参考文献 (4)*注記

もっと見る

関連プロジェクト

もっと見る

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ