第二次世界大戦期における文部省の科学論文題目速報事業および翻訳事業 : 犬丸秀雄関係文書を基に

書誌事項

タイトル別名
  • The Japanese Ministry of Education's Science and Technology Information Service in World War II
  • ダイニジ セカイ タイセンキ ニ オケル モンブショウ ノ カガク ロンブン ダイモク ソクホウ ジギョウ オヨビ ホンヤク ジギョウ : ケンマル ヒデオ カンケイ ブンショ オ モト ニ

この論文をさがす

説明

In World War II, when Japan was under a scientific blockade, the Ministry of Education provided a science and technology information service, such as summary reports of foreign journals and translations of foreign books. The information service covered a wide area of scientific investigation. Although the Japanese government advocated an emphasis on wartime research at its August 1943 Cabinet meeting, the Ministry of Education continued to expand the information service. Previous studies give no details on how these science-promoting measures were adopted in wartime. This paper, using the Inumaru Records in Japan's National Diet Library, reveals that the information service started and expanded through a loose coalition between scientists and Ministry of Education officials. Inumaru Hideo( 1904-1990) was a Ministry of Education official who took charge of the information service. In August 1942, the Ministry started a summary reports service for German academic journals in response to scientist complaints about the blockade. The Ministry left the choice of journals up to scientists, and the reports service continued to expand until late 1944. In July 1943, the Ministry started a translation project for foreign books, addressing a decline in students' academic ability resulting from a cut in higher-education requirements. In the project, textbooks in various fields translated into Japanese, and the translation project continued after the war.

収録刊行物

  • 科学史研究

    科学史研究 52 (266), 70-80, 2013

    日本科学史学会

参考文献 (6)*注記

もっと見る

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ