-
- SHINZAKI Ryuko
- 東京外国語大学
Bibliographic Information
- Other Title
-
- 「聞き手」の視点から見た同時通訳と逐次通訳
- 「 キキテ 」 ノ シテン カラ ミタ ドウジ ツウヤク ト チクジ ツウヤク
Search this article
Abstract
This study aims to investigate the evaluation of simultaneous interpretation and consecutive interpretation by examining responses from listeners. Communication through interpretation involves interaction between speakers and listeners via interpreters. Although the evaluation of interpretation depends on listeners, the focus of research in Japan has been placed on the process of interpreting rather than on listener response. A survey of listener responses to interpretation from English to Japanese was conducted. Simultaneous and consecutive interpretations of a live, nationally broadcast speech in Japan were obtained, and both general viewers and professional interpreters were tasked with evaluating the interpretations. A comparison was then made of the appraisals effected by the two groups. The results show differences in assessment between the groups. It is suggested that a wide scope of discussions involving listeners, interpreters, and researchers is necessary to evaluate interpretation services.
Journal
-
- Interpreting and Translation Studies: The Journal of the Japan Association for Interpreting and Translation Studies
-
Interpreting and Translation Studies: The Journal of the Japan Association for Interpreting and Translation Studies 17 (0), 167-186, 2017
The Japan Association for Interpreting and Translation Studies
- Tweet
Details 詳細情報について
-
- CRID
- 1390008754689552384
-
- NII Article ID
- 130008122092
-
- NII Book ID
- AA1241285X
-
- ISSN
- 24361003
- 18837522
-
- NDL BIB ID
- 028965406
-
- Text Lang
- ja
-
- Data Source
-
- JaLC
- NDL
- CiNii Articles
-
- Abstract License Flag
- Allowed