中国語の“进”と“~进”の意味と構文形式について

Bibliographic Information

Other Title
  • 关于汉语的"进"、"~进"的语法意义及其句型结构

Search this article

Description

本稿は中国語の動詞の“进”と方向補語としての“进”の基本義とその構文形式について考察した。今までの先行研究では,“进”と“~进”はある空間に入ることを表すと記述しているが,本研究は“进”と“~进”は以上の意味以外に,前進するという意味もあり,二つの意味の間は連続であると提案する。“进”による主語や目的語の移動する方向は横しかないのに対して,“~进”は前の動詞の語彙意味により,横、下、曲線的な移動方向が見られる。主語による移動の場合は“进”と“~进”の後に到達空間が置かれる。目的語による移動の場合は“进”と“~进”の前は場所か到達空間が置かれ,後は目的語が置かれる。もし,“~进”の後は到達空間であれば,“把構文”や“受け身構文”がよく使われる。“进”と“~进”の後の到達空間が省略されている場合は“进”と“~进”の後に“来・去”をつける。 本论文对汉语动词"进"和趋向补语"~进"的基本意义和其句型结构特征进行了考察。在以往的研究中都认为"进"和"~进"的基本意义是进入某空间,但据笔者考察"进"和"~进"除了以上的意义以外,还有向前的意义。这两者之间的意义是具有连续性的。"进"的移动方向只有横向,而“~进"则具有横向、向下以及曲线性的方向。主语移动时,"进"和"~进"后接到达场所。宾话移动时,"进"和"~进"前接场所或到达场所,后接宾语。如果"~进"后接到达场所时,就用"把字句"或"被动句"。"进"和"~进"的后面的到达场所被省略时,一般要用"来・去"替代。

Journal

Details 詳細情報について

Report a problem

Back to top