米国における医療通訳と LEP 患者
-
- 石崎 正幸
- みのお英語医療通訳研究会
-
- BORGMAN Patricia
- Santa Barbara Cottage Hospital
-
- 西野 かおる
- みのお英語医療通訳研究会
書誌事項
- タイトル別名
-
- Medical Interpreting and LEP Patients in the USA
説明
The USA, a country where over 300 different languages are spoken, is linguistically the most diversified in the world. The 2000 census shows that 28.4 million Americans, ca. 10% of the total US population, are foreign-born, and that a large portion of this population is LEP, or of Limited English Proficiency. The government estimates that there are 19 million LEP residents in the US. Under federal law, chiefly the Civil Rights Act of 1964, Executive Order 13166, as well as LEP Policy Guidance, medical providers who receive federal financial assistance are responsible to provide competent interpreter services at no cost for LEP patients, and patients have the right to request a trained medical interpreter at any time. This paper describes historical details of the development of medical interpreting services, the legal framework of medical interpreting, the medical interpreter training programs, and clinical studies about medical interpreters in the USA, making specific reference to a state certification program for medical interpreters in Washington State.
収録刊行物
-
- 通訳研究
-
通訳研究 4 (0), 121-138, 2004
日本通訳翻訳学会
- Tweet
詳細情報 詳細情報について
-
- CRID
- 1390013332639267072
-
- ISSN
- 2436861X
- 13468715
-
- 本文言語コード
- ja
-
- データソース種別
-
- JaLC
-
- 抄録ライセンスフラグ
- 使用可