A Brief History of Translation of <i>Ngoma</i>: The Historical Transformation of the Meaning of the African Local Concept through Translation

  • Kimura Kasumi
    Graduate School of Asian and African Area Studies, Kyoto University

Bibliographic Information

Other Title
  • 「ンゴマ」の翻訳史
  • 「ンゴマ」の翻訳史 : 翻訳を通じたローカルな概念の意味内容の変遷
  • 「 ンゴマ 」 ノ ホンヤクシ : ホンヤク オ ツウジタ ローカル ナ ガイネン ノ イミ ナイヨウ ノ ヘンセン
  • ―翻訳を通じたローカルな概念の意味内容の変遷―

Search this article

Description

<p>Translation during the colonial period has been discussed in terms of controlling “subjects” through “mistranslations” that deliberately undermine the value of their culture. These studies tend to consider changes in the meaning of the local concept through translation as a linear process of fixing meaning. However, such studies have rarely discussed the differences in meanings in different translations by different actors in the colonial period, ignoring the dynamics of historical changes. This paper, therefore, focuses on the local concept of ngoma of the Kikuyu, one of the ethnic groups in East Africa. It traces the process of how ngoma has been translated in different genres of publication during the first half of the 20th century. Finally, it shows how different authors who wrote about ngoma focused on different aspects of ngoma based on their interests and perspectives.</p>

Journal

  • Asian and African Area Studies

    Asian and African Area Studies 24 (1), 1-25, 2024-09-30

    Graduate School of Asian and African Area Studies, Kyoto University

Details 詳細情報について

Report a problem

Back to top