書誌事項
- タイトル別名
-
- An Example-Based Approach to Japanese-to-English Translation of Tense, Aspect, and Modality
- ヨウレイ ベース ニ ヨル テンス アスペクト モダリティ ノ ニチエイ ホンヤク
この論文をさがす
抄録
We have developed a new method for Japanese-to-English translation of tense, aspect, and modality that uses an example-based method. In this method the similarity between input and example sentences is defined as the degree of semantic matching between the expressions at the ends of the sentences. Our method also uses the k-nearest neighbor method in order to exclude the effects of noise; for example, wrongly tagged data in the bilingual corpora. Experiments show that our method can translate tenses, aspects, and modalities more accurately than the top-level MT software currently available on the market can. Moreover, it does not require hand-craft rules.
収録刊行物
-
- 人工知能学会論文誌
-
人工知能学会論文誌 16 20-28, 2001
一般社団法人 人工知能学会
- Tweet
詳細情報 詳細情報について
-
- CRID
- 1390282680084930560
-
- NII論文ID
- 10015769471
-
- NII書誌ID
- AA11579226
-
- ISSN
- 13468030
- 13460714
-
- NDL書誌ID
- 5986530
-
- 本文言語コード
- ja
-
- データソース種別
-
- JaLC
- NDL
- Crossref
- CiNii Articles
-
- 抄録ライセンスフラグ
- 使用不可