- 【Updated on May 12, 2025】 Integration of CiNii Dissertations and CiNii Books into CiNii Research
- Trial version of CiNii Research Automatic Translation feature is available on CiNii Labs
- Suspension and deletion of data provided by Nikkei BP
- Regarding the recording of “Research Data” and “Evidence Data”
Present situation and challenges of medical interpreters in Japan:Results of a questionnaire survey
-
- Ito Miho
- Medical Interpreter Network Tokai
-
- Iida Namiko
- Multilingual Community Interpreter Network
-
- Minamitani Kaori
- Rinku General Medical Center
-
- Nakamura Yasuhide
- Graduate School of Human Sciences, Osaka University
Bibliographic Information
- Other Title
-
- 外国人医療における医療通訳者の現状と課題<BR>—医療通訳者に対する質問紙調査より—
Search this article
Description
Introduction<BR>The questionnaire survey was conducted among medical interpreters to clarify the duties of medical interpreters and the contents of training programs, and to analyze the challenges in practice.<BR>Methods<BR>The self-reported questionnaires were distributed to NPOs of medical interpreters, local international exchange associations, and hospitals with medical interpreters. They were directly collected to authors and analyzed.<BR>Results<BR>The number of valid responses was 284 (response rate: 33.4%). 46.1% of the respondents had worked as medical interpreters for 5 years or more. There were a few fulltime workers and 76.4% worked as a part-time interpreters. The respondents could interpret 14 languages including sign language. Only 8.5% of them had worked more than 20 times per month, while 68.3% worked less than 4 times per month. 54.4% of the respondents have had training of medical interpreting for more than 20 hours. The respondents answered their difficulties as medical interpreters between medical providers and foreign patients.<BR>Discussions<BR>This study was targeted at medical interpreters and revealed that many medical interpreters were working at hospitals and other health facilities. The training programs to develop knowledge, skills and ethical conduct are urgently needed to establish the professionalism of medical interpreters. The coordinators are essential to advocate the roles of medical interpreters to medical providers and foreign patients, and to support medical interpreters.
Journal
-
- Kokusai Hoken Iryo (Journal of International Health)
-
Kokusai Hoken Iryo (Journal of International Health) 27 (4), 387-394, 2012
JAPAN ASSOCIATION FOR INTERNATIONAL HEALTH
- Tweet
Keywords
Details 詳細情報について
-
- CRID
- 1390282680210667264
-
- NII Article ID
- 130004471865
-
- ISSN
- 24367559
- 09176543
-
- Text Lang
- ja
-
- Data Source
-
- JaLC
- CiNii Articles
-
- Abstract License Flag
- Disallowed