-
- 辛嶋 静志
- 創価大学国際仏教学高等研究所
書誌事項
- タイトル別名
-
- Meanings of <i>bian</i>, <i>bianxiang</i>, and <i>bianwen</i>
- 「 ヘン 」 、 「 ヘンソウ 」 、 「 ヘンブン 」 ノ イミ
- 公開日
- 2017
- 資源種別
- journal article
- DOI
-
- 10.4259/ibk.65.2_732
- 公開者
- 日本印度学仏教学会
この論文をさがす
説明
<p>My investigations into the meaning of bian 変 in Chinese translations (the earliest example of which dates back to 489), which have parallels in the Indian and Tibetan languages, reveal that it was used to mean “design; figure; mural painting.” The word bian was used also in the meanings of “a figure; statue,” “a relief,” and “a (mural) painting” in the non-translation texts of the pre-Tang periods. In the non-translation texts from the Tang dynasty, the word bian was used to mean “a (mural) painting on a Buddhist theme.”</p><p>Bianxiang 変相, meaning the same as bian, came to be used from the 8th century and was probably coined to express the latter more clearly.</p><p>The Sanskrit word citra, meaning “an image, painting, relief” as well as “strange, wonderful,” corresponds semantically very well to bian. The Chinese named Indian flamboyant colourfully-painted artwork, which was totally different from their own traditional artwork and, hence, “unusual, strange,” bian.</p><p>Bianwen 変文, found also as part of the titles of several Dunhuang manuscripts, means probably “a script for a painting” used by story-telling monks.</p>
収録刊行物
-
- 印度學佛教學研究
-
印度學佛教學研究 65 (2), 732-739, 2017
日本印度学仏教学会
- Tweet
詳細情報 詳細情報について
-
- CRID
- 1390282680357224448
-
- NII論文ID
- 130006314786
-
- NII書誌ID
- AN00018579
-
- ISSN
- 18840051
- 00194344
-
- NDL書誌ID
- 028080472
-
- 本文言語コード
- ja
-
- 資料種別
- journal article
-
- データソース種別
-
- JaLC
- NDLサーチ
- Crossref
- CiNii Articles
- KAKEN
-
- 抄録ライセンスフラグ
- 使用不可

