-
- 青木 三郎
- 筑波大学
書誌事項
- タイトル別名
-
- Aspect, temps et modalité : à propos de « <i>être en train de</i>+infinitif » et le présent de l'indicatif
- 現代仏語のアスペクト・テンス・モダリティ--etre en train de+infinitifと現在形について
- ゲンダイ フツゴ ノ アスペクト テンス モダリティ etre en trai
この論文をさがす
抄録
Le présent travail a pour objet de caractériser les fonctionnements du présent de l'indicatif (PR) et de la périphrase verbale être en train de. Nous commençons par l'analyse du présent-futur (ex. Pierre arrive demain) afin de dégager d'une part le temps de la prise en charge de P (relation prédicative) par l'énonciateur (So) et d'autre part la localisation de P sur l'axe temporel. Pierre arrive demain sera analysé ainsi : l'arrivée de Pierre est prise en charge par So et le fait ainsi asserté est localisé temporellement par rapport à demain. Ce fait peut être localisé au moment de l'énonciation (To), ce qui est interprété comme « présent actuel ». Mais il peut être localisé par rapport au co-énonciateur (« présent injonctif »), ou à So lui-meme (« présent volitif »). Lorsqu'il s'agit en To de la classe d'occurrences qui désigne une entité notionnelle, on a le « présent habituel » (Pierre fume, Paul va à l'école à pied) ou encore le « présent générique » (l'eau bout à 100 degrés). La classe d'occurrences est également susceptible d'être quantifiée, ce qui donne naissance à des énoncés comme il se promène chaque matin. Dans un système des coordonnées décroché de la situation d'énonciation d'origine, le PR fonctionne d'une manière autonome par rapport à So et à To. Le temps de la construction de P devient en même temps celui de la validation de P. Le fait ainsi muni d'une référence autonome sera localisé par la suite par rapport au cadre de narration en rupture avec la situation d'énonciation d'origine. Ce mécanisme permet de produire selon les contextes le « présent narratif », « pseudo-performatif », etc. Le PR, qui n'a en soi aucune référence temporelle (ni aspectuelle), est tojours identifié à un temps de validation. Telle est la caratéristique fondamentale du PR. <br> Etre en train de est une forme qui subit une forte détermination temporelle, aspectuelle et modale. Cette expression implique qu'elle construit nécessairement une occurrence spécifique. La contrainte apparaît en particulier au niveau des types de procès. Nous examinons en détail les comportements de trois types de procès -a) discontinu, b) discontinu / continu, c) continu. <br>A la fin nous faisons allusion à la possibilité de mettre en parallèle les modes des déterminations nominale et verbale. Le PR a une certaine affinité avec l'article défini et être en train de avec le démonstratif ce. Le point de vue adopté ici va permettre de réfléchir sur le rapport verbo-nominal. Mais ce sera l'objet d'un prochain article.
収録刊行物
-
- フランス語学研究
-
フランス語学研究 21 (1), 20-35, 1987
日本フランス語学会
- Tweet
詳細情報 詳細情報について
-
- CRID
- 1390282680745937664
-
- NII論文ID
- 110009509553
-
- NII書誌ID
- AN00220219
-
- ISSN
- 24320668
- 02868601
-
- NDL書誌ID
- 2846309
-
- 本文言語コード
- ja
-
- データソース種別
-
- JaLC
- NDL
- CiNii Articles
-
- 抄録ライセンスフラグ
- 使用不可