Non-auxiliary verb sentences in ancient and modern Japanese texts : Problems in the analysis of ancient Japanese 'conversational' material(<Special Issue>Sociolinguistic Sciences of Communication)

Bibliographic Information

Other Title
  • 古代語と現代語の動詞基本形終止文 : 古代語資料による「会話文」分析の問題点(<特集>コミュニケーションの社会言語科学)
  • 古代語と現代語の動詞基本形終止文--古代語資料による「会話文」分析の問題点
  • コダイゴ ト ゲンダイゴ ノ ドウシ キホンケイ シュウシブン コダイゴ シリョウ ニ ヨル カイワブン ブンセキ ノ モンダイテン

Search this article

Abstract

The purpose of this research is to analyze non-auxiliary verb sentences in ancient Japanese conversational materials and to clarify the distinction between ancient and modern Japanese language. The three following results were verified in the analysis: 1) No sentences have been found which refer to an ever lasting truth such as a law of nature. 2) There are some sentences corresponding to modern -teiru or -ta form. 3) There are some sentences corresponding to modern -nante or -noda form. Thus ancient Japanese non-auxiliary verbs are considered to be undifferentiated forms that cover various predicate forms. The results of this study also show that ancient writers did not tend to describe the actual conditions of conversation, unlike modern writers.

Journal

Details 詳細情報について

Report a problem

Back to top