“I Want to Tell You That There Is What Can Never Be Told”: Reading “Sangetsu-ki” in Class

Bibliographic Information

Other Title
  • 「〈語り得ぬこと〉がある」と語る
  • 「〈語り得ぬこと〉がある」と語る : 『山月記』の教室から
  • 「 〈 カタリ エヌ コト 〉 ガ アル 」 ト カタル : 『 サンゲツキ 』 ノ キョウシツ カラ
  • ―『山月記』の教室から―

Search this article

Abstract

<p>There seems to be roughly two types of teaching kokugo; while in one type you are taught a single correct way of reading, in the other you are offered various approaches to reading. But here I will suggest a third alternative to them from my own practice of teaching at high school. When I use “Sangetsu-ki” as a text, I often have difficulties in sharing a reading experience with the students. To overcome the problem here I turn to Minoru Tanaka's narrative theory, Chitose Koyama's teaching method that is built on Tanaka's argument about the “double context,” and Shin Takagi's study of “Sangetsu-ki” in which he denies the existence of privileged narration. Analyzing the complicated narrative structure of the text with the help of these critical works, I will also consider limitations inherent in narration, distinctions between a narrative and a novel, and the meaning of narrating itself.</p>

Journal

Details 詳細情報について

Report a problem

Back to top