The Use of Referent Markers in Oral Narratives by English-speaking Intermediate Learners of Japanese

Bibliographic Information

Other Title
  • 日本語学習者は談話における登場人物をどう表すのか
  • 日本語学習者は談話における登場人物をどう表すのか : 英語を母語とする中上級学習者の「は」「が」「φ」の使用に着目して
  • ニホンゴ ガクシュウシャ ワ ダンワ ニ オケル トウジョウ ジンブツ オ ドウ アラワス ノ カ : エイゴ オ ボゴ ト スル チュウ ジョウキュウ ガクシュウシャ ノ 「 ワ 」 「 ガ 」 「 ph 」 ノ シヨウ ニ チャクモク シテ
  • ―英語を母語とする中上級学習者の「は」「が」「φ」の使用に着目して―

Search this article

Description

<p>This study investigated how Japanese language learners also to be referred to as nonnative speaker of Japanese (NNS) and native speakers of Japanese (NS) manage the use of the referent markers in order to demonstrate topic continuity in Japanese oral narratives. Narrative discourse produced by learners of Japanese whose native language (English) is typologically distant from Japanese. The results showed that (1) NNSs used the definite marking (-ga) to encode referent introduction, even though NSs used indefinite marking (-wa) as expected. (2) NNSs performed zero anaphora as a target-like use of known referent introduction and referent maintenance. (3) NNSs used noun phrase (NP) + ‘wa' to encode referent re-introduction in the context of topic switching as a target-like use. It was also found that NNSs are unable to use the form-function mappings of NP+ ‘wa' (indefinite marking) and NP +‘ga' (definite marking)」 appropriately. However in relation to the use of zero anaphora, NNSs are able to correctly convey the topic / subject to whom the zero anaphora is referring.</p>

Journal

Details 詳細情報について

Report a problem

Back to top