書誌事項
- タイトル別名
-
- 现代日语中的“事实上” 的语义功能
- ブン ヲ コエル ジジツ ジョウ ノ イミ ト キノウ
- ブン オ コエル 「 ジジツ ジョウ 」 ノ イミ ト キノウ
この論文をさがす
抄録
本文对现代日语中的“事实上”一词进行了考察,记述并分析了其在具体使用中的语义和功能。“事实上”可作为副词及接续词使用。此外,从谈话层面来看也有接近谈话标识的一面。这些用法之间并无确切的界限,而是相互关联的。“事实上”的功能根据其具体使用的语言环境具有多元化的特征。在文中作副词使用的“事实上”无论是修饰谓语还是修饰后续句子整体,都可表示“(在前文内容基础上)从事实这个层面上来看/来讲的话”这个意思,将后续内容所表示的说话者的判断、认识的前提条件先行提示出来。“事实上”与接续词共起时,可以起到对相关或者相反关系的强化作用。有着接续词用法的“事实上”其语义与副词时相同,关联前后文内容,表示说话者的立场观点,起到承前启后的作用。“事实上”与后续内容一起,表示对前文内容的补充、归纳、修正等。此外,“事实の上”“事实”分别与“事实上”意思、功能接近。但“事实上”有着与此二者不同的特征,即有着接近谈话标识的一面。
収録刊行物
-
- 大阪大学言語文化学
-
大阪大学言語文化学 29 75-87, 2020-03-31
大阪大学言語文化学会
- Tweet
詳細情報 詳細情報について
-
- CRID
- 1390290699795373312
-
- NII論文ID
- 120006885044
-
- NII書誌ID
- AN10387946
-
- DOI
- 10.18910/77118
-
- HANDLE
- 11094/77118
-
- NDL書誌ID
- 030456465
-
- ISSN
- 09181504
-
- データソース種別
-
- JaLC
- IRDB
- NDL
- CiNii Articles