The manumission of slaves in Jeremiah 34:8-17 : the use of two words חָפְשִׁי and דְּרוֹר

DOI IR Web Site Open Access

Bibliographic Information

Other Title
  • エレミヤ書34:8-17における奴隷の解放 : חָפְשִׁיおよびדְּרוֹרの併用について
  • エレミヤショ 34 8 17 ニオケル ドレイ ノ カイホウ : חָפְשִׁי オヨビ דְּרוֹר ノ ヘイヨウ ニツイテ
  • エレミヤ書34:8-17における奴隷の解放 : תׇפְשִׁיおよびדְּרז֗רの併用について
  • エレミヤショ 34:8-17 ニ オケル ドレイ ノ カイホウ : תׇפְשִׁי オヨビ דְּרז֗ר ノ ヘイヨウ ニ ツイテ
  • エレミヤショ 34 8 17 ニ オケル ドレイ ノ カイホウ : ホフシー オヨビ デロール ノ ヘイヨウ ニ ツイテ

Search this article

Abstract

The Book of Jeremiah 34:8-17 speaks of the manumission of slaves and then its discontinuation by King Zedekiah. In interpreting this passage, there are two problems: One is the relationship between the "covenant" in this text and the three regulations on the manumission of slaves (Exodus 21:2-11, Leviticus 25:39-55, and Deuteronomy 15:12-18); the other problem is the use of two different Hebrew words, חָפְשִׁי and דְּרוֹר, to express the manumission of slaves. In this article, I agree with Gregory C. Chirichigno's opinion on the relationship with the three regulations, and assume there is a difference in meaning between חָפְשִׁי and דְּרוֹר. I suggest the possibility that חָפְשִׁי indicates a permanent manumission while דְּרוֹר indicates a temporary manumission.

Journal

  • 基督教研究

    基督教研究 80 (1), 59-71, 2018-06-26

    基督教研究会

Details 詳細情報について

Report a problem

Back to top