日本語の「ではないか」と韓国語の「-잖아(-canha)」の対応関係について
-
- 清水 孝司
- 日本学生支援機構大阪日本語教育センター
書誌事項
- タイトル別名
-
- A comparative study on "no dewanaika" in Japanese and "-잖아(canha)" in Korean
抄録
일본어 ‘ではないか’와 한국어 ‘-잖아(-canha)’의 대응, 비대응을 ‘확인요구’와 ‘비확인요구’ 용법으로 나누어 검증했다. ‘확인요구’의 용법에서는 ‘ではないか’와 ‘-잖아(-canha)’가 대응하는 영역과 대응하지 않는 영역이 존재한다는 것을 알 수 있었다. 대응하지 않는 영역이 존재하는 이유는 일본어의 스코프의 ‘のだ’의 원리와 ‘-ㄴ것이다(-n kesita)’의 원리가 서로 다르기 때문임을 알았다. 또한 ‘거잖아(kecanha)’의 ‘거(ke)’가 ‘-ㄴ것이다(-n kesita)’의 ‘것(kes)’에서 유래한 것을 알 수 있었다. ‘비확인요구’의 용법에서는 ‘감탄용법’의 경우 ‘ではないか’를 사용할 수 있지만 ‘-잖아(-canha)’는 사용이 어렵고 ‘공감용법’의 경우 ‘ではないか’를 사용할 수 없지만 ‘-잖아(-canha)’는 사용할 수 있다. 이에 따라 일본어의 ‘ではないか’도 한국어의 ‘-잖아(-canha)’도 각각 독자적인 용법으로 발전하고 있음을 알 수 있다. 위 검증을 통해 일본어의 ‘ではないか’와 한국어의 ‘-잖아(-canha)’의 대응관계를 명확히 밝혔다.
収録刊行物
-
- 朝鮮語教育 : 理論と実践
-
朝鮮語教育 : 理論と実践 17 (0), 5-26, 2022-03-31
朝鮮語教育学会
- Tweet
キーワード
詳細情報 詳細情報について
-
- CRID
- 1390299673818351488
-
- ISSN
- 24341142
- 21886768
-
- 本文言語コード
- ja
-
- データソース種別
-
- JaLC
-
- 抄録ライセンスフラグ
- 使用不可