意思決定の葛藤をアセスメントするスクリーニングツールSURE test日本語版の開発

書誌事項

タイトル別名
  • Development of a Linguistically Validated Japanese Version of the SURE test: Screening for Decisional Conflict in Patients
  • 意思決定の葛藤をアセスメントするスクリーニングツールSURE test日本語版の開発 : 言語的妥当性を踏まえた翻訳版の作成
  • イシ ケッテイ ノ カットウ オ アセスメント スル スクリーニングツール SURE test ニホンゴバン ノ カイハツ : ゲンゴテキ ダトウセイ オ フマエタ ホンヤクバン ノ サクセイ
  • ―言語的妥当性を踏まえた翻訳版の作成―

この論文をさがす

抄録

<p>目的:本研究の目的は,患者の意思決定の葛藤をスクリーニングするSURE(Sure of myself; Understand information; Risk-benefit ratio; Encouragement)test日本語版を,言語的妥当性を踏まえ開発することである.</p><p>方法:SURE test日本語版は,第1段階:2名による順翻訳,第2段階:順翻訳統合,第3段階:2名による逆翻訳,第4段階:研究者協議(暫定版作成),第5段階:一般市民,医療者への調査,第6段階:再検討,を経て開発した.</p><p>結果:暫定版作成後,第5段階の一般市民と医療者32名の調査において,「わかりやすい」と回答した割合は各項目で47%から78%であった.第6段階にて言語的妥当性を再検討し,日本語版を確定した.</p><p>結論:一連の過程を経て,言語的妥当性を踏まえたSURE test日本語版を開発した.</p>

収録刊行物

被引用文献 (1)*注記

もっと見る

参考文献 (7)*注記

もっと見る

関連プロジェクト

もっと見る

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ