二つのタイプの〈 SN qui SV 〉

書誌事項

タイトル別名
  • Deux types de la phrase〈 SN qui SV 〉
  • 二つのタイプの〈SN qui SV〉 : 〈C'est/Il y a SN qui SV〉との比較をもとに
  • フタツ ノ タイプ ノ 〈 SN qui SV 〉 : 〈 C'est/Il y a SN qui SV 〉 ト ノ ヒカク オ モト ニ
  • comparaison avec〈 C’est / Il y a SN qui SV 〉
  • 〈 C’est / Il y a SN qui SV 〉との比較をもとに

この論文をさがす

抄録

<p>Cet article a pour but de différencier deux types de phrase nonautonome : SN qui SV . Le premier type, tel que « Tiens ! Le facteur qui passe ! », dénote la perception d'un événement au moment de la parole. Le second se retrouve dans cet échange « Tu t'en vas déjà ? Un monsieur qui vient déjeuner ! ». Il s'agit d'une réponse à une question. Nous mettrons en évidence les spécificités de ces deux types de la phrase〈 SN qui SV 〉, en comparant celle-ci avec les constructions〈{ il y a / c’est } SN qui SV 〉. Premièrement, lorsque l’interlocuteur pose une question, on recourt d’abord à〈 c’est SN qui SV 〉pour lui répondre directement et explicitement. Ensuite, avec〈 il y a SN qui SV 〉, on répond indirectement à l’interrogation de l’interlocuteur en lui présentant simplement l’existence d’un événement relatif au topique situationnel implicite et en le laissant faire le lien lui-même. Enfin, on choisit la construction〈 SN qui SV 〉, lorsqu’on suppose que l’information donnée sera facilement comprise. Deuxièmement, dans le cas d’une phrase événementielle dénotant la perception, nous montrons que le locuteur utilise la construction〈 il y a SN qui SV 〉pour asserter l’existence d’un événement dans le domaine de la perception, alors que la construction〈 SN qui SV 〉, qui nécessite le domaine pour l’actualisation, exige la situation d’énonciation pour actualiser un événement. Nous concluons qu’il y a deux constructions〈 SN qui SV 〉très différentes.</p>

収録刊行物

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ