ライオンに乗った奥方 - 中世アレゴリー文学における"senefiance"について

DOI 機関リポジトリ HANDLE Web Site オープンアクセス

書誌事項

タイトル別名
  • La dame montée sur le lion – la “senefiance” dans la littérature allégorique au Moyen Age
  • ライオン ニ ノッタ オクガタ チュウセイ アレゴリー ブンガク ニ オケル senefiance ニ ツイテ

この論文をさがす

抄録

Dans La Quête du Saint-Graal, Perceval recontre en songe deux dames, l’une montée sur un lion et I’autre sur un dragon : le premier couple représente le christianisme et Jésus, le deuxième le judaïsme et le diable. Voilà un bon exemple de la fusion de l’allégorie exégétique et du symbolisme animalier. Mais c’est le mot “senefiance” qui couvrait dans le lexique de l’ancien français les notions d’allégorie et de symbole, et même celle de référence. Pour comprendre les figures telles que allégorie, symbole, métaphore, fable, nous proposons de partir d’un shème très simple : mise en relation mentale de deux choses. Nous examinons d’abord ce shèma du point de vue de la transmission du message : deux aspects de l’allégorie se distinguent entre eux : expression (rhétorique) et interprétation (exégèse). Ensuite la nature des choses rapprochées se met en cause : rapprochement de mots et celui de référents (allegoria in verbis et allegoria in factis) ; deux types de personnification (symbole et allégorie). Enfin nous examinons la mise en relation au niveau du système : le texte allégorique constitue lui-même une mise en relation de deux systèmes selon la ressemblance structurale (analogie) ; le système de symboles se trouve du côté de la réalité selon le principe de la ressemblance en nature.

収録刊行物

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ