中国語の“烂”“坏”“破”の違いについて

書誌事項

タイトル別名
  • 关于汉语的“烂” “坏” “破”之间的区别

この論文をさがす

説明

本稿は中国語の“烂”、“坏”、“破”という類義語について考察をした。“烂”は物事の形が崩れ、柔らかくなることにより、物が熟したり、臭くなったりすることを表す。更に派生的に「収拾がつかいない、価値がない」などという意味もある。“坏”は物事が自ら或いはある力の働きでその物事の本来の機能が失われ、働かなくなり、使い物にならないことを意味する。“破”は形や枠を持っているものに力を与えることによって、完全なものが損なわれることを表す。物事が“烂”、“破”になっても、まだ使える場合があるのに対し、“坏”になったら、その物事がもう使えないのが普通である。

収録刊行物

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ