A Preparatory study on a standard model for the transliteration of Finnish into the Japanese
-
- Hori Yoshimi
- International Student Center, Yokohama National University
Bibliographic Information
- Other Title
-
- 仮名によるフィンランド語固有名詞の表記基準に関する考察
Search this article
Description
The transliteration of words in one language (LI) into another language (L2 ) requires, among other things, the selection of the most appropriate phonemes of L 2 and the modification of the syllable structure of L 1 to fit in that of L 2 . In this article, in an attempt to propose a standard model for the transliteration of Finnish into Japanese katakana, I have raised some issues that need be considered, on the basis of a phonological comparison of the two languages and a small auditory test using Finnish informants. These issues include a need to scrutinize whether a transliterated Finnish word is auditorily acceptable, and pronounceable to Japanese native speakers, in terms of phonological constraints.
Journal
-
- 横浜国立大学留学生センター紀要
-
横浜国立大学留学生センター紀要 3 4-15, 1996-03
横浜国立大学留学生センター
- Tweet
Details 詳細情報について
-
- CRID
- 1390582230722512384
-
- NII Article ID
- 110000482559
-
- NII Book ID
- AN10445725
-
- HANDLE
- 10131/1135
-
- ISSN
- 13406493
-
- Text Lang
- ja
-
- Article Type
- departmental bulletin paper
-
- Data Source
-
- JaLC
- IRDB
- CiNii Articles
-
- Abstract License Flag
- Allowed