- 【Updated on May 12, 2025】 Integration of CiNii Dissertations and CiNii Books into CiNii Research
- Trial version of CiNii Research Knowledge Graph Search feature is available on CiNii Labs
- 【Updated on June 30, 2025】Suspension and deletion of data provided by Nikkei BP
- Regarding the recording of “Research Data” and “Evidence Data”
-
- TAKEBE Yoshiko
- Shujitsu University
Search this article
Description
This essay examines the dramatic effectiveness of an interpreter, based on the writer’s own experience as an interpreter in the theatre. An Irish theatrical company called ‘Mouth on Fire’ performed several later plays of Samuel Beckett (1906-1989) in English at Theatre X in Tokyo between 13 February and 17 February, 2013. First, I will focus on the theatrical role of consecutive interpreting presented as an introductory talk before the performances. I will then investigate the mechanism of liaison interpreting offered for the post-performance discussion at the meeting between the audience and the company to understand the ‘invisible role’ of both interpreter and characters in Beckett’s plays. Finally, I will analyze the theatrical role of the interpreter for bridging the gap between audience and stage as well as between the unseen and the seen.
Journal
-
- Interpreting and Translation Studies: The Journal of the Japan Association for Interpreting and Translation Studies
-
Interpreting and Translation Studies: The Journal of the Japan Association for Interpreting and Translation Studies 13 (0), 139-147, 2013
The Japan Association for Interpreting and Translation Studies
- Tweet
Details 詳細情報について
-
- CRID
- 1390853179619675392
-
- NII Article ID
- 130008121996
-
- NII Book ID
- AA1241285X
-
- ISSN
- 24361003
- 18837522
-
- NDL BIB ID
- 025180421
-
- Text Lang
- en
-
- Data Source
-
- JaLC
- NDL Search
- CiNii Articles
-
- Abstract License Flag
- Allowed