月明の中の李白

DOI HANDLE Web Site オープンアクセス

書誌事項

タイトル別名
  • Li Bai au clair de lune
  • ゲツメイ ノ ナカ ノ リハク

この論文をさがす

説明

Dans les poèmes de Li Bai 李白, la lune, ainsi que le vin, est le sujet le plus intime de ce poète. D'après une étude récente, la lune se montre dans plus de 300 pièces sur un millier de vers. Evidemment il aime figurer, comme d'autres poètes chinois, la pleine lune symbolisant traditionellement une parfaite harmonie souhaitable pour les proches séparés. Mais il confie en même temps sa nostalgie à la lune, comme on le voit dans sa Ballade de la lune au-dessus du mont Emei, en reconduisant Yan, moine de Shu, qui part pour le capitale 峨眉山月歌送蜀僧晏入中京, composée vers la fin de sa vie. Dans cette œuvre, non seulement la lune brille partout où vont I'un ou l'autre ami, Li Bai et le moine, mais elle luit toujours au-dessus du mont E-mei, qui représente leur pays natal commun Shu 蜀. On peut trouver, dans le célèbre quatrain Pensée d'une nuit calme 靜夜思 et quelques autres poèmes, le même lien entre la lune et la patrie du poète. En dehors de sa femme ou de ses amis séparés par l'espace, Li Bai au clair de lune, se rappelle aussi certains personnages historiques honorables éloignés par le temps. Autrement dit, par l'intermédiaire de la lune, le poète eut parfois l'occasion de dialoguer avec les anciens, parce que la lune voit constamment, de l'antiquité jusqu'au présent, le courant de l'histoire humaine. C'est Xie Tiao 謝眺, poète distingué des Dynasties du Sud, que Li Bai évoque le plus souvent parmi les hommes anciens, à cause de la pureté de sa poésie semblable à celle du clair de lune. Ce n'est pas qu'à Xie Tiao, cependant, que Li Bai adressa sa sympathie par le biais de la lune, mais aussi à Yu Liang 庾亮, Yuan Hong 袁宏, Xie Shang 謝尙, Wang Hui-zhi 王徽之, Dai Kui 戴逵 et Xie An 謝安 etc. Ils appartenaient tous à la Dynastie des Jin Orientaux 東晉 dont l'atmosphère aristocratique légendaire se caractérise par l'esprit libre et le comportement dégagé. Li Bai manifeste, en effet, par ces images son sentiment commun avec eux. Parmi les poètes postérieurs des Tang, malgré sa disposition toute différente, Qian Qi 錢起 (722-780?) hérita, dans une certaine mesure, des images de lune caractérisées par Li Bai, qui évoquent certains personnalités passés.

収録刊行物

  • 中國文學報

    中國文學報 44 60-91, 1992-04

    京都大學文學部中國語學中國文學硏究室內中國文學會

キーワード

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ