李樹廷訳『新約馬可伝福音書諺解』の文体をめぐる一考察--漢字表記と漢語の翻訳を中心に
書誌事項
- タイトル別名
-
- リ ジュテイ ヤク シンヤク マルコデン フクインショ ゲンカイ ノ ブンタイ オ メグル イチ コウサツ カンジ ヒョウキ ト カンゴ ノ ホンヤク オ チュウシン ニ
- The translation of Mark by Lee Su-Jung: focusing on Chinese character representation and Korean words of Chinese origin
この論文をさがす
収録刊行物
-
- 超域文化科学紀要 = Interdisciplinary cultural studies
-
超域文化科学紀要 = Interdisciplinary cultural studies (13), 131-144, 2008
東京 : 東京大学大学院総合文化研究科超域文化科学専攻
- Tweet
詳細情報 詳細情報について
-
- CRID
- 1520572359290559744
-
- NII論文ID
- 40016369661
-
- NII書誌ID
- AN10552022
-
- ISSN
- 13492403
-
- NDL書誌ID
- 9731789
-
- 本文言語コード
- ja
-
- NDL 雑誌分類
-
- ZV1(一般学術誌--一般学術誌・大学紀要)
-
- データソース種別
-
- NDLサーチ
- CiNii Articles