-
- 市原 靖久
- 東京大学(院)
書誌事項
- タイトル別名
-
- First-person Pronouns in Old Chinese “Wo” and “Wu”
- ジョウコ チュウゴクゴ ノ イチニンショウ ダイメイシ"ワレ"ト"ワレ"ニ ツイテ
この論文をさがす
説明
<p>对上古汉语(战国时代)第一人称代词“我”“吾”的使用之别,学界已经有诸多研究,主要集中在从“人称不同”或“强调作用”等方面,至今未能得出明确的结论。本文试从其它角度讨论这个问题。首先按句中的意义将谓语分为“状态谓语”和“事件谓语”两类,并且考虑“我”“吾”在句中扮演的角色,探讨“我”“吾”的功能差异,对“我”“吾”作主语、定语和宾语这三种用法不再分别处理,而是围三者的共同点加以综合论述。本文认为:“我”“吾”之别在于说话人对世界的认识方法。“我”是对他人存在有自觉的“相对的、客体的”第一人称代词;“吾”是以自己为中心的“个别的、主体的”第一人称代词。</p>
収録刊行物
-
- 中国語学
-
中国語学 2018 (265), 43-61, 2018-10-31
日本中国語学会
- Tweet
詳細情報 詳細情報について
-
- CRID
- 1390304328101768832
-
- NII論文ID
- 40021718181
-
- NII書誌ID
- AN00144904
-
- ISSN
- 18841287
- 05780969
-
- NDL書誌ID
- 029332491
-
- データソース種別
-
- JaLC
- NDLサーチ
- CiNii Articles
-
- 抄録ライセンスフラグ
- 使用不可