翻訳チベット語文献・漢訳仏典読解への方法論的反省 ─『般若心経』注釈書と『要義釈論』を例として─

書誌事項

タイトル別名
  • Methodological Reconsideration of Tibetan and Chinese Translations of Buddhist Texts: Examining Commentaries on the Heart Sutra and the Piṇḍārtha
  • ホンヤク チベットゴ ブンケン ・ カンヤク ブッテン ドッカイ エ ノ ホウホウロンテキ ハンセイ : 『 ハンニャ シンギョウ 』 チュウシャクショ ト 『 ヨウギシャクロン 』 オ レイ ト シテ

この論文をさがす

収録刊行物

  • 東洋学研究

    東洋学研究 57 189(308)-208(289), 2020-03

    東洋学研究所

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ