英語の社会学的考察

書誌事項

タイトル別名
  • エイゴ ノ シャカイガクテキ コウサツ
  • NOTES ON "U" AND "NON-U" OF ENGLISH

この論文をさがす

説明

Two essays by Prof. Ross, "U and Non-U: An Essay in Sociological Linguistics (1956)" and "U and Non-U Today (1968)" are very interesting and instructive, full of linguistic material new to the readers, especially, of foreign countries. The terms "U", which means usages of the "upper class", and "Non-U" (not upper class) have come into general use. As for American English, Prof. McDavid's "Some Social Differences in Pronunciation (1951)" is as informative as Prof. Ross's articles. Without these essays I could never have written my paper, which, accompanied by some references to the Japanese language, is simply a brief record of what I have learned- "linguistic class-indicators" of British and American English. Prof. Ross says that "Among European languages, English is the one most suited to the study of linguistic class-distinction." Japanese, I presume, is richer than English in linguistic phenomena ("iso", in Japanese) in which words present many kinds of aspects according to various reasons and circumstances-for instance, a great difference between the written and the spoken Japanese, distinctive features of male and female (usages of) words, and numerous occupational terms.

収録刊行物

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ