『若草物語』はなぜ『若草物語』なのか:Little Women の邦題を考える

書誌事項

タイトル別名
  • Why Is It Wakakusamonogatari?: The Japanese Title for Little Women Which Means ‘Young Grass’
公開日
2021-03-31
資源種別
departmental bulletin paper
公開者
多摩大学グローバルスタディーズ学部

この論文をさがす

説明

2014 年、学研の「10 歳までに読みたい世界名作」シリーズ出版において、19 世紀米文学の名作『若草物語』(ルイザ・メイ・オルコット作)の編訳をする機会に恵まれた。Little Women という原題のこの物語は、日本ではA tale of young grass という意味の、『若草物語』というタイトルで翻訳されている。1934 年の矢田津世子の抄訳出版と、キャサリン・ヘップバーン主演のキューカー監督作品である映画(1933 年アメリカ)の公開時に吉屋信子によって選ばれた、と言われるこの邦題について考察し、命名の理由についての仮説を立ててみた。

収録刊行物

  • 紀要

    紀要 13 31-52, 2021-03-31

    多摩大学グローバルスタディーズ学部

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ