Literary translator studies

Web Site CiNii Available at 3 libraries

Bibliographic Information

Title
"Literary translator studies"
Statement of Responsibility
edited by Klaus Kaindl, Waltraud Kolb, Daniela Schlager
Publisher
  • J. Benjamins
Publication Year
  • c2021
Book size
25 cm
Series Name / No
  • : hb

Search this Book/Journal

Notes

Based on a conference held at the Centre for Translation Studies in Vienna, 2018

Summary: "This volume extends and deepens our understanding of Translator Studies by charting new territory in terms of theory, methods and concepts. The focus is on literary translators, their roles, identities, and personalities. The book introduces pertinent translator-centered approaches in four sections: historical-biographical studies, social-scientific and process-oriented methods and approaches that use paratexts or translations to study literary translators. Drawing on a variety of concepts, such as identity, role, self, posture, habitus, and voice, the various chapters showcase forgotten literary translators and shed new light on some well-known figures; they examine literary translators not as functioning units but as human beings in their uniqueness. Literary Translator Studies as a subdiscipline of Translation Studies demonstrates how exploring the cultural, social, psychological, and cognitive facets of translatorial subjects contributes to a holistic understanding of translation"-- Provided by

Includes bibliographical references and indexes

Related Books

See more

Details 詳細情報について

Back to top